Языковая трансмиссия проксем в языке художественных произведений

Авторы

  • A. С. Казмагамбетова KazNU named after Al-Farabi
  • Б. М. Калдыбаева KazNU named after Al-Farabi
  • Г. С. Койшыбаева KazNU named after Al-Farabi

Ключевые слова:

проксема, проксемное поведение, вербализация, механизм, способ передачи проксем

Аннотация

В статье рассматриваются механизмы, способы и приемы вербализации проксем и проксемного поведения в языке художественной литературы. В работе установлен корпус проксем, их роль и место в языке художественной литературы казахского и русского народов, охарактеризованы функциональные особенности проксемного поведения коммуникантов, носителей казахского и русского языков, в художественном тексте, описаны способы вербализации проксем в художественных текстах исследуемых языков. Исследование построено на анализе фактического материала, эксцерпированного из художественных произведений (М. Ауэзова «Путь Абая» и «Абай жолы»).

Библиографические ссылки

1 1. Frumkina R.M. Psiholingvistika: ucheb. dlya stud. vyssh. ucheb.zavedenii. – M.: Akademiya, 2001. – 320 s.
2 2. Kratkii kazakhsko-russkii slovar’ / К. Bektaev, А. Аhabaev, Е. Kerimbaev, К. Moldabekov. – Аlmaty: Glavnaya redaksiya
Kazakhsoi sovetskoi entsiklopedii, 1991. – 256 s.
3 3. Auezov M. Abai zholy: Roman-epopeya. – Аlmaty: Zhazushy, 1990. – Т. 1.– 608 s.
4 4. Auezov М. Put’ Abaya. Roman. – Аlma-Аta: Zhazushy, 1977. – Т. 1. – 608 s.
5 5. Birdwhistell R.L. Introduction to kinesics / University of Louisville Press, Louisville. – Kentucky, 1952. – P. 55-67.
6 6. LaBarre W. The cultural basis of emotions and gestures // Journal ofcounceling personality. – 1948. – № 12. – P. 49-68.
7 7. Wundt W. The language of gestures. The Hague. – Mouton, 1973. – P. 47-59.
8 8. Johnson S. Japanese nonverbal communication. – Rowley, MA: Newbury House, 1955. – P. 22-46.
9 9. Grigoriev S.A., Grigoriev N.V. Dictionary of Russian language gestures. – M., 2001. – 256 p.
10 10. Zhelezanova T.T. National specificity of non-verbal behavior of German media // Psycholinguistics and intercultural understanding:
Abstracts of the X All-Union Symposium on psycholinguistics and communication theory. – M., 1991. – P. 107-108.
11 11. Kulish L.O. Nonverbal communication code of human // Psycholinguistics and intercultural understanding: Abstracts of the
X All-Union Symposium on psycholinguistics and communication theory. – M., 1991. – P. 155-156.
12 12. Kreydlin G.E. Non-verbal semiotics in its relation to the verbal: Author. Dis. ... Dr. Philology. Sciences: 10.02.19. – M.,
2000. – 60 s.
13 13. Senchenko S.V. Paralinguistic means of verbal communication // Problems of verbal communication. – Almaty, 1987. – P.
117-122.
14 14. Sapozhnikov S.K.: Zhestualitet: Semantic and phylogenetic aspect // The semantic-pragmatic and sociolinguistic aspects of
language learning: Conference of young scientists and graduate students. – M., 1980. – S. 7.
15 15. Stolyarov М. Communication verbal and nonverbal means in the regulation of spontaneous dialogue // text as a unit of communication:
Proceedings. – M., 1991. – S. 23.
16 16. Sternin I.A. Communicative behavior in the structure of national culture // Ethnocultural specificity of linguistic consciousness.
– M., 2000. – S. 97-112.
17 17. Hall E.T. Proxemics // Current anthropology. – 1968. – № 9. – Р. 83-108.
18 18. A significant psychological dictionary / comp. and Society. Ed. B. Meshcheryakov, V.A. Zinchenko. – SPb .: EVROZNAK,
2005. – 672 p.
19 19. Reber А. Big explanatory psychological dictionary: 2 Vols – M.: Veche, AST, 2000. – T. 2. – 567 p.
20 20. Prokhorov A.M. Great Encyclopedic Dictionary. – M.: INFA-M, 1997. – 658 s.

Загрузки