Аударма үдерісіндегі трансформалау типтері. Типы трансформации в процессе перевода.

Авторы

  • Е. S. Adayeva Назарбаев университеті, Астана қ.

Ключевые слова:

трансформация, аударма өзгерістері, эквиваленттілік, тіларалық ассиметрия, ауыстыру, аялық білім, стильдік ерекшелік, қосу, изменения в переводе, эквивалентность, межъязыковая ассиметрия,

Аннотация

Бір тілдегі мəтіннің екінші тіл мəтініне аудару тəсілдерінің бірі трансформация болып табылады. Аударматануда аударма өзгертулері (трансформациясы) типтерінің бірнеше жіктеулері бар екендігі белгілі. Əрине, олардың барлығы тым шартты, трансформацияның түрлі типтерінің арасында қатал кедергі жоқ. Кейбір трансформацияларды түрлі типтерге жатқызуға болады. Бүгінгі таңда қазақ аударматануында трансформациялық операциялардың типологиясы түпкілікті зерттелмеген. Сондықтан бұл мақалада аталған мəселенің өзекті аспектілері қарастырылады. Жалпы, аударманың нəтижелі болуы аудармашының аялық біліміне, контексті түйсінуі мен шығармашылық талантына байланысты екені даусыз. Одним из способов передачи слов с одного языка на другой является трансформация. В переводоведении существуют различные виды классификации типов трансформации. Конечно, многие из этих классификаций определяются условно, и между ними нет строгих ограничений. Некоторые виды трансформации являются общими для всех типов. На сегодняшний день в казахском переводоведении типология трансформационных операций недостаточно изучена, и поэтому в своей статье мы пытаемся рассмотреть актуальные аспекты данного вопроса. Несомненно, качественный полноценный перевод зависит от профессиональных навыков, мастерства, фоновых знаний переводчика и осознания контекста.

Библиографические ссылки

1 Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М., 1975.
2 Львовская З.Д. Теоретические проблемы перевода. – М., 1985.
3 Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. – М., 1980.
4 Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М., 1974.
5 Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. – М., 1988.

Загрузки

Опубликован

2015-10-19