Языковое отображение традиций и обрядов в произведениях М. Ауэзова и У. Шекспира: сравнительный анализ
DOI:
https://doi.org/10.26577/EJPh201120263Аннотация
В статье представлен сравнительный культурно-лингвистический анализ языковой репрезентации традиций и ритуального дискурса в эпопее Мухтара Ауэзова «Путь Абая» и избранных пьесах Уильяма Шекспира («Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Макбет», «Венецианский купец», «Двенадцатая ночь»). Исследование направлено на выявление того, как ритуальный язык функционирует в качестве механизма кодирования национального мировоззрения, социальной иерархии и моральных ценностей в казахской и английской литературных традициях. На основе этнолингвистического анализа, теории речевых актов, дискурс-прагматического метода и культурной лингвистики были рассмотрены 45 текстовых фрагментов, включающих благословения, клятвы, причитания, проклятия, брачные формулы и выражения, связанные с категорией чести. Результаты исследования показывают, что в обоих корпусах ритуальный язык функционирует как перформативная система, регулирующая социальные отношения и легитимирующая авторитет. В прозе Ауэзова ритуальный дискурс опирается на устно-поэтическую традицию, этнографическую лексику и коллективные формы общения, отражая общинное культурное сознание. В произведениях Шекспира ритуальный язык формируется под влиянием литургических, правовых и риторических норм елизаветинской эпохи, акцентируя институциональную власть и личную моральную ответственность. Работа вносит вклад в современную культурную лингвистику, предлагая сравнительно-прагматическую модель анализа ритуального дискурса в межкультурной перспективе. Исследование подтверждает, что литературный язык является не только художественным средством, но и носителем коллективной памяти и культурной идентичности.
Ключевые слова: ритуальный дискурс, этнолингвистика, культурная лингвистика, перформативность, Ауэзов, Шекспир, национальное мировоззрение, речевые акты.








