Принципы художественного перевода в классической восточной литературе (на основе образцов тюркоязычного художественного перевода)

Авторы

  • А. Б. Мирзоев Институт литературы им. Низами НАНА, Баку

Ключевые слова:

перевод, индивидуальность переводчика, вольный, дословный, восточное переводоведение.

Аннотация

Исследование проблемы художественного перевода требует знания специфики и закономерностей переводческого процесса. При взгляде на историю литературы мы обнаруживаем, что собственно художественному переводу предшествовали подражания, переложения, обработки, адаптации и прочее. На Востоке все эти литературные формы выделялись своей специфичностью.

Загрузки

Опубликован

2015-10-19

Как цитировать

Принципы художественного перевода в классической восточной литературе (на основе образцов тюркоязычного художественного перевода). (2015). Eurasian Journal of Philology Science and Education, 138(4). https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/1095