Перевод романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» на казахский язык: проблема переводческой адекватности

Авторы

  • Zh.T. Abdullayeva Казахский национальный университет имени аль-Фараби, Казахстан, г. Алматы
        46 20

Аннотация

В статье рассматривается перевод на казахский язык романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы», котрый был опубликован в 2004 году в рамках государственной программы «Культурное наследие». Особое внимание уделяется особенностям перевода особо значимых национальных реалий оригинала, стилистическим особенностям портретного описания
писателя, а также анализируются способы перевода внешнего облика и внутреннего мира
героев. Утверждается, что переводчик адекватно передал особенности художественного метода
писателя. Автор считает, что Н. Сыздыков в переводе продемонстрировал богатый смысловой,
дискурсивный и стилистический потенциал казахского литературного языка. В статье делается
вывод, что перевод романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» является проявлением
рецепции творчества писателя в казахской литературе.

Загрузки

Опубликован

2018-11-15

Как цитировать

Abdullayeva, Z. (2018). Перевод романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» на казахский язык: проблема переводческой адекватности. Вестник КазНУ. Серия филологическая, 170(2), 240–243. извлечено от https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/2251