Мағжан Жұмабаевтың прозалық аудармалары
Кілт сөздер:
жазушылары, сюжет, композиция.Аңдатпа
Мақалада Мағжан жұмабаевтың 1920-1930 жылдардағы көркем розалық аудармаларының көркем аударма шеберлігі және стильдік екрекшеліктері қарастырылады. Зерттеу материалы ретінде орыс әдебиеті классиктерінің прозалық шығармаларын аударуды қазақ халқының көркемдік-эстетикалық көқарастары мен дүниетанымын көрсетудің құнарлы негізіне айналдыра білген өзіндік ерекшелігі басым ақын М. Жұмабаев шығармашылығы алынған. В статье рассматриваются мастерство художественного перевода и стилистические особенности переводов прозаических произведений Магжана Жумабаева 1920-1930 годов. Самобытный и неординарный поэт М. Жумабаев, обращаясь к переводу прозаических произ- ведений русских классиков, создал благодатную почву для отражения художественно-эстетических взглядов и мировоззрения казахского народа.Жүктеулер
Жарияланды
2015-10-19
Журналдың саны
Бөлім
Жас ғалымдар
Дәйексөзді қалай келтіруге болады
Мағжан Жұмабаевтың прозалық аудармалары. (2015). Eurasian Journal of Philology Science and Education, 137(3). https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/991








