Халықаралық тіркестердің қиындықтарының әртүрлілігі туралы түсінік

Авторлар

  • Р. Н. Апекова Казахский национальный университет им. аль-Фараби
  • Д. M. Махметова Казахский национальный университет им. аль-Фараби

Кілт сөздер:

халықаралық лексика, өзара әсер, кездейсоқ сәйкес келу, бірдей мағына, шет тілдерден алыған кірме сөздер, ана тілі.

Аңдатпа

Ағылшын жәнеорыстілдеріндехалықаралықлексика таралудеңгейібойынша маңыздырөл атқарып аудармасыөзіндіксипатқаиеболады Әдеттеөзараәсер етуменкездейсоқсәйкескелунәтижесіндесырттайұқсасформаменкейбірәрқилытілдердегібірдеймағынағаиеболатынсөздердіхалықаралықлексикағажатқызады Өзгетілденсөздіңенуінемесекелтірілгенекітілдіңүшіншітілден(мысалы латыннемесегректілінен кірмесөздіөзінесіңіруінәтижесіндехалықаралықсөздердіңберілгентілгеенуіжүреді Осылайша мысалы ассmulator, alpha, benzol, billiards, bulldog, cafeteria, caravan, chaos, economic, electric, element, energy, film, kodak, legal, minimum, philosopher сөздеріағылшынтілініңөкілдеріне сондай-ақ ана тілі өзгеадамдарғадажалпытүсініктіболады Бұлберілгенсөздердіңхалықаралықсипаттамасыесебіненжүзегеасады

Жүктеулер