Аудармашы құралы ретіндегі мәтіндердің электрондық корпусы

Авторлар

  • А. К. Садыкова KazNU named after al-Farabi
  • А. Т. Аушахман KazNU named after al-Farabi

Кілт сөздер:

тілдер корпусы, конкорданс, контекст, аударма, аударма жадысы, аударма жинақтаушысы, аударманы оқыту, TMбағдарлама.

Аңдатпа

Мақалада тілдер корпусы жүйесін қолдану арқылы аударма үр­ дісін оптимизациялау мүмкіндіктеріне жан­жақты талдау берілген. Корпустық Ғаламтор­технологиялар аударманы нәтижелі түрде оқы­ туда, сонымен қатар, жоғары оқу орны оқытушысының оқу­әдісте­ мелік жұмысында қолданылуы мүмкін. Сөздің контекстуалдық қол­ данылуы аясында сөз мағынасын анықтау әдістерін аудармашылық компетенцияны дамыту мақсатымен аудармашының жұмыс құралда­ рына қосымша ретінде қажетті болып қарастырылатын тілдер корпу­ сының жүйелері қамтамасыз етеді. Осыған қоса, мақалада аударма­ шы жұмысының өнімділігін арттырушы конкорданс­бағдарламалар, аударма жадылары бағдарламаларының артықшылықтары да көрсе­ тілген.

Жүктеулер

Журналдың саны

Бөлім

Аударма теориясы