Аудармашы құралы ретіндегі мәтіндердің электрондық корпусы
Кілт сөздер:
тілдер корпусы, конкорданс, контекст, аударма, аударма жадысы, аударма жинақтаушысы, аударманы оқыту, TMбағдарлама.Аңдатпа
Мақалада тілдер корпусы жүйесін қолдану арқылы аударма үр дісін оптимизациялау мүмкіндіктеріне жанжақты талдау берілген. Корпустық Ғаламтортехнологиялар аударманы нәтижелі түрде оқы туда, сонымен қатар, жоғары оқу орны оқытушысының оқуәдісте мелік жұмысында қолданылуы мүмкін. Сөздің контекстуалдық қол данылуы аясында сөз мағынасын анықтау әдістерін аудармашылық компетенцияны дамыту мақсатымен аудармашының жұмыс құралда рына қосымша ретінде қажетті болып қарастырылатын тілдер корпу сының жүйелері қамтамасыз етеді. Осыған қоса, мақалада аударма шы жұмысының өнімділігін арттырушы конкордансбағдарламалар, аударма жадылары бағдарламаларының артықшылықтары да көрсе тілген.Жүктеулер
Журналдың саны
Бөлім
Аударма теориясы
Дәйексөзді қалай келтіруге болады
Аудармашы құралы ретіндегі мәтіндердің электрондық корпусы. (2016). Eurasian Journal of Philology Science and Education, 158(6). https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/1811
