Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования. Қысқарған сөздер мен аббревиацияларды аудару лингвистикалық зерттеу нысаны ретінде
Кілт сөздер:
аббревиация, сокращение, перевод, интернет, транслитерация, қысқарту, аударма, транслитерация.Аңдатпа
В статье рассматриваются проблемы перевода аббревиаций и сокращений как объектов лингвистического исследования. Предполагается, что имеются семантические особенности перевода английских аббревиатур и сокращений на русский язык, формируемых под влиянием экстралингвистических факторов, в связи с этим дается общая характеристика сокращенным лексическим единицам, определяются основные способы и особенности их перевода. Бұл мақалада лингвистикалық зерттеу нысаны ретінде қысқарған сөздер мен аббревиацияларды аудару мәселелері қарастырылады. Ағылшын аббревиатуралары мен қысқартуларын орыс тіліне аударудың экстра- лингвистикалық факторлар негізінде құрылатын семантикалық ерекшеліктері бар екендігі айтылады. Осыған байланысты қысқартылған лексикалық бірліктерге жалпы сипаттама беріліп оларды аударудың негізгі әдістері мен ерекшеліктері анықталады.Жүктеулер
Жарияланды
2015-10-19
Журналдың саны
Бөлім
Аударма теориясы
Дәйексөзді қалай келтіруге болады
Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования. Қысқарған сөздер мен аббревиацияларды аудару лингвистикалық зерттеу нысаны ретінде. (2015). Eurasian Journal of Philology Science and Education, 141(1-2). https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/47
