Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования. Қысқарған сөздер мен аббревиацияларды аудару лингвистикалық зерттеу нысаны ретінде

Авторы

  • D. I. Saparkhojayeva Казахский национальный университет имени аль-Фараби image/svg+xml
  • G. R. Saparkhojayeva Казахский национальный университет имени аль-Фараби image/svg+xml
  • N. P. Saparkhojayeva Казахский национальный университет имени аль-Фараби image/svg+xml

Ключевые слова:

аббревиация, сокращение, перевод, интернет, транслитерация, қысқарту, аударма, транслитерация.

Аннотация

В статье рассматриваются проблемы перевода аббревиаций и сокращений как объектов лингвистического исследования. Предполагается, что имеются семантические особенности перевода английских аббревиатур и сокращений на русский язык, формируемых под влиянием экстралингвистических факторов, в связи с этим дается общая характеристика сокращенным лексическим единицам, определяются основные способы и особенности их перевода. Бұл мақалада лингвистикалық зерттеу нысаны ретінде қысқарған сөздер мен аббревиацияларды аудару мәселелері қарастырылады. Ағылшын аббревиатуралары мен қысқартуларын орыс тіліне аударудың экстра- лингвистикалық факторлар негізінде құрылатын семантикалық ерекшеліктері бар екендігі айтылады. Осыған байланысты қысқартылған лексикалық бірліктерге жалпы сипаттама беріліп оларды аударудың негізгі әдістері мен ерекшеліктері анықталады.

Загрузки

Опубликован

2015-10-19

Как цитировать

Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования. Қысқарған сөздер мен аббревиацияларды аудару лингвистикалық зерттеу нысаны ретінде. (2015). Eurasian Journal of Philology Science and Education, 141(1-2). https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/47

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)