Лингвоэтническая специфика перевода

Авторлар

  • М. Н. Жумадилова к.ф.н., доцент КазНУ им. аль-Фараби, Алматы

Кілт сөздер:

повествавания, фрагмент, код.

Аңдатпа

В статье рассматриваются вербальные формы в контексте речевой деятельности как специфическое средство закрепления в языке содержания ментальных образов. Концептуальная система рассматривается как чувственное отражение реального мира в сознании, что реализуется в формировании замысла речевого сообщения. Данный процесс свойственен представителям любого языкового коллектива, исследуются приемы передачи его в переводе. Мақалада вербалды формалар сөйлеу қызметі контекстінде, яғни тілде ұлттық бейнелерді қалыптастырудың ерекше құралдары ретінде қарастырылады. Концептуалды жүйенің шынайы болмысты сезім арқылы тілде қалыптасуын білдіретін сипаты сөз болады. Мақалада аталмыш үдерістің әрбір тілдік коллективтерге тән құбылыс екендігі және оның аудармада беру әдістері айтылған.

Жүктеулер

Жарияланды

2015-10-19

Журналдың саны

Бөлім

Аударма теориясы