Особенности концептуального подхода к предпереводческому анализу текста

Авторы

  • L. Zh. Musaly Казахский национальный университет имени аль-Фараби
  • S. D. Seydenova

Ключевые слова:

качество перевода, предпереводческий анализ, переводческая стратегия, тип информации, концептуальный подход.

Аннотация

Современному обществу на пути интеграции в мировое политическое, экономическое и культурное пространство необходимы квалифицированные переводчики с высоким уровнем профессиональной компетенции. В связи с этим встает вопрос о необходимости повышения качества переводимых текстов. Настоящая статья посвящена исследованию проблем предпереводческого анализа текста. В статье рассматриваются различные концептуальные подходы к проблеме предпереводческого анализа, авторы которых делятся своим мнением и имеют собственные точки зрения на данную проблему, а также предлагают их научное решение. Также важность темы обусловлена тем, что глубокое изучение данной проблемы позволит облегчить межъязыковую коммуникацию и сделать перевод более адекватным, так как адекватное понимание смысла является основой всех видов перевода. В данной статье не ставится под сомнение трехэтапная структура процесса перевода, включающая этап восприятия и понимание текста оригинала, этап перевода, этап редактирования и анализа результатов перевода.

Загрузки

Как цитировать

Особенности концептуального подхода к предпереводческому анализу текста. (2016). Eurasian Journal of Philology Science and Education, 154(2). https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/1798

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)