Описание казахских и английских фразеологизмов, включающих географические наименования

Авторы

  • Z. A. Tleugabylova Al-Farabi Kazakh National University
  • A. O. Bekalayeva Management University
  • F. T. Zhumazhanova Al-Farabi Kazakh National University

Ключевые слова:

лингвистика, фразеология, происхожд

Аннотация

Целью данной работы является лингвострановедческое описание фразеологических единиц казахского и английского языков, включающих географические наименования. Этот аспект изучения фразеологии имеет особое значение, т.к. во многом помогает понять культуру, историю и быт народа. Большая часть фразеологизмов заимствована из художественной литературы как казахского, так и английского языков. В этой статье даны сведения о происхождении некоторых казахских и английских фразеологизмов, в состав которых входят географические наименования городов, деревень, рек, гор и т.п. Поскольку города и некоторые другие населённые пункты с самого начала своего существования играли важную политикоэкономическую роль, были центрами культурной и светской жизни, с ними связаны многие значительные, а подчас и курьёзные события, которые нашли отражение в рассматриваемых фразеологизмах. Для изучающих английский язык как иностранный этот слой языка представляет трудность при освоении, но знание и значение фразеологизмов помогает понять английскую речь с полуслова.

Библиографические ссылки

1 Kozhahmetova H.K., Zhaisakova R.E., Kozhahmetova Sh.O. Kazahsko-Russkii frazeologicheskii slovar. – Alma-Аta: Mektep,
1988. – P. 219.
2 Inostrannye yazyki v shkole. – M.: Prosvechenie. – №1. – 1987. – P. 76-78.

1 Кожахметова Х.К., Жайсакова Р.Е., Кожахметова Ш.О. Казахско-русский фразеологический словарь. – Алма-Ата:
Мектеп, 1988. – 219 с.
2 Иностранные языки в школе. – М.: Просвещение. – №1. – 1987. – C. 76-78.

Загрузки