Языковые контакты и функционирование в русском языке языковых заимствований тюркского происхождения паремио-фразеологического характера

Авторы

  • В. Ч. Гасанова Бакинский славянский университет, Баку
        23 26

Ключевые слова:

фразеологические образования, тюркские языки, явления контрастивно-конфронтативного характера, интерстрат, заимствования паремио-фразеологического характера.

Аннотация

До недавнего времени в тюркологии говорилось больше всего о семантических группах тюркизмов и конкретных лексических единицах, которые перешли в русский язык и в язык различных письменных памятников русского языка, начиная с ХІ века (1,4). В контексте билингвизма заимствования, перешедшие в русский язык из тюркских языков на фразеологическом уровне, определяемые в целом как синтактико-грамматический и в более широком смысле как лексический пласт, можно сказать, не исследованы. В то же время, фразеологизмы являясь единицей вторичной номинации, а также процессы фразеологизации отражают концептуальную картину в сознании человека (2). В словарях русского и тюркских языков, а также других языков мира им отводится место как лексико-фразеологическим единицам. Поэтому отмеченные языковые отличия должны исследоваться в более широком, контрастивно-типологическом контексте.

Библиографические ссылки

1 Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения. – М., 1987.

2 Гуреев В.А. Проблема субъектив-ности в когнитивной лингвистике. – Известия АН. Серия Литературы и Языка. – Том 64. – №1. –
2005. – С. 3-9.

3 Дитрих В. Влияние языков Американских индейцев на романские языки (ЫЫ): «общие языки»: ацтекский, кечуа и тупи. Субстрат,
адстрат или интерстрат? // Вопросы языкознания. – 2002. – № 2. – С. 64-85.

4 Сулейменов О. Тюрки в доистории. О происхождении древнетюркских языков и письменностей. – Алматы: АТАМҰРА, 2002. – 319 с.

5 Эфендиева Ч.Ч. Выбор фамилий тюркского происхождения в древнерусском эпосе «Слово о полку Игореве». – Анкара, 2003.

6 Musaoğlu M.M. Türkçedeki Kaynak ve Erek Metin Odaklı Dilbilgisel Gelişmeler ve Dil Yanlışları Üzerine.- Cumhuriyeti-mizin 80. Yılında
Türkçemiz, Anaçev Anadolu Çağdaş Eğitim Vakfı. – Ankara. – 2003. – S.151-158.

7 Musaoğlu M.M., Türkolojinin Çeşitli Sorunları Üzerine Makaleler-İncelemeler. T.C.Kültür Bakanlığı Yayınları. – Ankara. – 2002 – 320 s.
8 Айтматов Ч. Тавро Кассандры. – М. – 1995. – 302 с.

9 Гусейнов Ч. Семейные тайны. – М.: Советский писатель, 1986. – 287 с.

10 Лингвистический энциклопедический словарь, – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 560.

11 Мусаоглу М.М., Гюмюш М. Тюркское пояснение азербайджанских пословиц. – Анкара: Энгин, 1995. – 349 с.

12 Толковый словарь русского языка/Сост. С.И.Ожегов и Н.Ю.Шведова, 4-е издание. 80 000 слов и и фразеологических выражений. – М., 2002. – 939 с.

Загрузки

Как цитировать

Гасанова, В. Ч. (2015). Языковые контакты и функционирование в русском языке языковых заимствований тюркского происхождения паремио-фразеологического характера. Вестник КазНУ. Серия филологическая, 138(4). извлечено от https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/1082