Межкультурная коммуникация и компетенции в мобильности

Авторы

  • A. С. Сейдикенова Zhetysu State University named after Iliyas Zhansugurov

Ключевые слова:

компетенция, коммуникация, межкультурная коммуникация, язык, иностранный, другой.

Аннотация

В этой статье рассматриваются проблемы межкультурной коммуникации. Межкультурный опыт, межкультурная компетенция приобретаются и совершенствуются при общении с носителями другой культуры. Межкультурная коммуникация является основной целью при изучении иностранного языка. Изучить иностранный язык – это значит в первую очередь подтвердить свою идентичность. Люди стараются уважать каждую культуру, верование, образ жизни другого народа, идут до полного понимания, не теряя свою идентичность. Жить в опыте межкультурной коммуникации – это значит уехать, чтобы возвращаться, быть в контакте с другой культурой и переформировать себя в функции близости и отдаленности. Язык не только средство общения, это символический порядок, где находят свое начало представление, восприятие, ценности. Одной из основных целей общения между людьми различной культуры является приобретение межкультурной компетенции, для реализации этой цели мы должны знать культурные коды того или иного народа.

Библиографические ссылки

1 1.Yanaprasart P. Dimension socioculturelle dans la communication professionnelle / Le cas du contexte franco-thai. – Berne: Peter Lang, 2002. – P. 246.
2 2.Porcher L. Le franзais langue йtrangиre / Emergence et enseignement d’une discipline. – Paris: Hachette education, 1995. – P. 105.
3 3.Ladmiral J.R., Lipiansky E.M. La communication interculturelle. – Paris: Armand Colin, 1992. – P. 84 – 95.
4 4.Byram M. La compйtence interculturelle / Politiques linguistiques. – Strasbourg: Editions du Conseil de l’Europe, 2003. – P. 156.
5 5.Neuner G. Les mondes socioculturels intermйdiaires dans l’enseignement et l’apprentissage des langues vivantes; Byram M. La compйtence interculturelle / Politiques linguistiques. – Strasbourg: Editions du Conseil de l’Europe, 2003. – P. 156.
6 6.Sayad A. Immigration et pensйe d’Etat // in Actes de la recherche en Sciences sociales, Sept., Dйlits d’immigration. – Paris: Seuil, 1999. – P. 14.
7 7.Ruben B.D., Kealey D.J. Behavioral assessment of communication competency and the prediction of cross-cultural adaptation / Inter- national Journal of Intercultural Relations. – 1979. – №3. – P. 15-47.
8 8.Dasen P., Perregaux C. Pourquoi des approches interculturelles en sciences de l’йducation. –Bruxelles: De boeck., 2002. – P. 320.
9 9.Demorgon J., Lipiansky E., Carpentier M. Guide de l’interculturel en formation. – Paris: Retz, 1999. – P. 270.
10 10.Porcher L., Bourdieu P. La distinction. – 1995 - P. 250.
11 11.Zarate E.G. Reprйsentations de l’йtranger et didactique des langues. – Paris: Didier, 1994. – P. 128.

Загрузки

Выпуск

Раздел

Методика преподавания языка и литературы