Специфика противительных отношений в сложном предложении с союзом «and». “And” жалғаулығымен құрастырылған күрделі сөйлемдегі қарсылықты қарым-қатынас жүйесі.

Авторы

  • Л. А. Смирнова Казахстанско-Британский технический университет

Ключевые слова:

противительные отношения, союз «and», сложные предложения, қарсылықты қарым-қатынас, “аnd” жалғаулық, күрделі сөйлем

Аннотация

В статье рассматриваются сложные предложения с союзом «and», в которых выражены противительные отношения. Противительность трактуется как широкая категория, содержанием которой является логико- грамматическое значение противопоставления, противоположности, контраста, контрадикторности, несходства, несоответствия и противодействия. Выделяются и анализируются три семантических типа сложных предложений: противительно-уступительные, противительно-сопоставительные и противительно-ограничительные. Мақалада қарсылықты қарым-қатынасты “and” жалғаулығымен құрастырылған күрделі сөйлемдер қарастырылады. Қарсылықты қарым-қатынас қарама-қарсылық, контраст және контрадикторлық логикалық-грамматикалық мағынасы бар күрделі категория ретінде қарастырылады. Бұл құрылымдардың үш семантикалық типтері бөлініп талданады: қарсылықты-шегінімді, қарсылықты-салыстырмалы және қарсылықтышектемелі. Аталмыш семантикалық типтер өзгеше лексикалық және грамматикалық ерекшеліктермен және олардың әңгіме дамуында қатысу деңгейімен сипатталады. Зерттелген сөйлем түрі қарсылықты қарым-қатынастың эксплициттік маркері “but” жалғаулығымен құрастырылған күрделі сөйлемдермен салыс- тырылды. Салыстыру нәтижесінде анықталған айырмашылықтар семантикалық және прагматикалық болып табылады: “but” пен құрастырылған сөйлемдер күрделі мағына спектрін білдіреді, бірақ “but” жалғаулығы субъективтік тұрғыдан маңыздырақ ақпаратты белгілейді, ал “and” жалғаулығы әңгіменің прогрессивті түрде дамуын нығайтады.

Библиографические ссылки

1 Горбачева О. А. Дифференциация значений полисемантичного союза and: Авт. дис. кандидата филологических наук. -
Москва, 2005. – 25 с.
2 Перельгут Н. М. Развитие средств логико-семантической связи в английском языке (новоанглийский период): Авт. дис. кандидата филологических наук. - Москва, 1983. – 24 c.
3 Kobrina N. A., Korneyeva E. A., Ossovskaya M. I., Guzeyeva K. A. An English Grammar. Syntax. – М.: Просвещение, 1986. – 160 с.
4 Милованова М. С. Семантика противительности и средства ее выражения в русском языке: Авт. дис. доктора филологических наук. - Москва, 2011. – 50 с.
5 Даргинавичене И. Ю. Бессоюзные противительные связи в современном английском языке: Авт. дис. кандидата филологических наук. - Москва, 1987. – 22 с.
6 Oxford Advanced Learner’s Dictionary. - OUP, 1998. – 1430 p.
7 Longman Dictionary of Contemporary English. – Том 1. – М.: Русский язык, 1992. – 626 с.
8 Карлсон Л. Соединительный союз but // Новое в зарубежной лингвистике. – Москва, 1986. - Выпуск XVIII. - C. 277-299.
9 Celce-Murcia M., Larsen-Freeman Diane. The Grammar Book. An ESL/EFL Teacher’s Course. – 2-е изд. – Heinle & Heinle Publishers, 1999. – 854 с.
10 Бхатти Н. В. Адверсативные отношения на уровне сложного предложения и сверхфразового единства. – М.: Издательство МГОУ, 2012. – 158 с
11 Кручинина И. Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке. – М.: Наука, 1988. – 212 с.
12 Урысон Е.В. Союз но, или что такое «обманутое ожидание». www.dialog-21.ru/Archive/2005/Uryson. Дата последнего
обращения 20 марта 2013 года.
13 Lakoff R. If’s, and’s and but’s about conjunction // Studies in Linguistic Semantics. – New York: Holt, Rinehart and Winston, 1971. - P. 115-150.
14 Jasinskaya R., Zeevat H. Explaining Additive, Adversative and Contrast Marking in Russian and English // Journal of the American College of Cardiology. – 2008. - P. 65-91.
15 Reb - Maurier du Daphne. Rebecca. - Hunt Barnard Printing Ltd., 1978. – 397 p.
16 HB - Steel Danielle. Heart Beat. – Bantam, 1992. – 404 p.

Загрузки

Опубликован

2015-10-19