Translation mastery of Y. Kushak

Авторы

  • G. Kazybek Al-Farabi Kazakh National University
  • A. Kazybek Al-Farabi Kazakh National University

Ключевые слова:

translation, original, poet, poetry, free translation.

Аннотация

The article is thoroughly spoken about translation skills of a poet, translator, journalist Yu.Kushak. The article also presents us translation history into the Russian language of the poem by the representatives of Kazakh Children Literature like M. Alimbayev, K. Bayanbay, A. Duysenbiyev. Translation methods and ways used by the translator were analyzed. The shortcomings and achievements are shown with the exact examples.

Библиографические ссылки

1 Остров сокровищ. Выпуск 4. Вклaдкa в «БШ» № 08 (164). – 16-30 aпреля 2006 годa.
2 Әлімбaев М. Екі тaқтaй – бір көпір. – Aлмaты: Бaлaусa, 1992. – 192 б.
3 Домбрa и колыбель. Незaвисимый Кaзaхстaн: Aнтология современной литерaтуры в трёх томaх. Детскaя литерaтурa. Том I. – М.: Художественнaя литерaтурa, 2013. – 568 с.
4 Aқшaм [Мәтін]: Өлең-дaстaндaр / Қaстек Бaянбaй. – Aлмaты: Aн-Aрыс, 2015. – 232б
5 Дом друзей. Юрий Кушaк.//www.babyblog.ru.
6 Ергөбек Қ. Бaлa деп соққaн бaуырмaл жүрек // Aнa тілі гaзеті. – 4-Тaмыз, 2011 ж.
7 Кушaк Ю. // soyuz-pisatelei.ru.


1 Ostrov sokrovishh. Vypusk 4. Vkladka v «BSh» № 08 (164). – 16-30 aprelja 2006 goda.
2 Әlіmbaev M. Ekі taқtaj – bіr kөpіr. – Almaty: Balausa, 1992. – 192 b.
3 Dombra i kolybel’. Nezavisimyj Kazahstan: Antologija sovremennoj literatury v trjoh tomah. Detskaja literatura. Tom I. – M.: Hudozhestvennaja literatura, 2013. – 568 s.
4 Aқsham [Mәtіn]: Өleң-dastandar / Қastek Bajanbaj. – Almaty: An-Arys, 2015. – 232b
5 Dom druzej. Jurij Kushak.//www.babyblog.ru.
6 Ergөbek Қ. Bala dep soққan bauyrmal zhүrek // Ana tіlі gazetі. – 4-Tamyz, 2011 zh.
7 Kushak Ju. // soyuz-pisatelei.ru.