Дубляж фильмов на русский и казахский языки и их продвижение: интернет-пиратство, прокат в кинотеатрах. ДВД-рын Фильмдерді орыс және қазақ тіліне дубляждау және оларды нарыққа шығару:интернет-пираттылық, кинотеатрлардағы прокат, ДВД нарығы және ТВ нарығы.

Авторы

  • Т. B. Zhilisbayev Казахская национальная академия искусств им. Т. Жургенова, г. Алматы

Ключевые слова:

дубляж, фильм, тіл, дистрибьюция, нарыққа шығару, кинотеатрлар, интернет, интернет-пираттылық, ДВД нарығы, ТВ нарығы, қазақ тілі,

Аннотация

Актуальность вопроса дубляжа фильмов на различные языки мира стала острой не только потому, что люди захотели смотреть фильмы переведенные на русский и казахский языки, а именно с приходом дистрибьюции фильмов по всему миру. В этой статье поднимается вопрос о продвижении фильмов на рынок СНГ и проблемы связанные с интернет-пиратством фильмов дублированных на русский язык, прокатом фильмов в кинотеатрах, продвижением на ДВД-рынок и ТВ-рынок. В статье даются рекомендации по дубляжу фильмов и исследуется вопрос синхронного дубляжа американских фильмов на казахский язык. Фильмдерді әлемнің түрлі тілдеріне аудару мәселесінің көкейкестілігі адамдар фильмдерді орыс немесе қазақ тілінде көргісі келгендіктен ғана емес, фильм дистрибьюциясының бүткіл әлемге жайылуынан күшейіп отыр. Бұл мақалада фильмдерді ТМД елдерінің нарығына шығару мәселесі мен орыс тіліне дубляждалған фильмдерді интернет-пираттылықпен байланыстыратын сұрақтар талқыланады. Сонымен қатар фильмдердің кинотеатрлардағы прокат мәселесі мен ДВД-нарығы және ТВ-нарығына шығару жолындағы қиындықтар қарастырылады. Мақалада фильмді дубляждау жайында ұсыныстар беріледі және америкалық фильмдердің қазақ тіліне синхронды аударылу мәселесі зерттеледі.

Библиографические ссылки

1 Источник: http://brod.kz/news/dublyaj_na_kazahskiy_yazyik
Дата просмотра: 7 апреля, 2014 г.
2 Источник: http://yvision.kz/post/264441
Дата просмотра: 7 апреля, 2014 г.

Загрузки

Опубликован

2015-10-19