Films' Dubbing into Russian and Kazakh Language and Their Promotion: Internet-Piracy, Cinema Theaters' Distribution, DVD-market and TV-market.

Authors

  • Т. B. Zhilisbayev Казахская национальная академия искусств им. Т. Жургенова, г. Алматы
        27 127

Keywords:

dubbing, film, language, distribution, promotion, cinema theaters, internet, internet-piracy, DVDmarket, TV-market, Kazakh language,

Abstract

Сurrent importance of films' dubbing into various languages was created not only because viewers became more aware of the films from various countries, but also because the distribution of films became more universal. This article raises the question of promotion of films on the territory of CIS countries and problems related to this question, i.e. internet-piracy of the dubbed films, cinema theaters' films distribution, sales on the DVD-market and TV-market. Lastly, the article gives recommendations on dubbing films and answers the acute question of dubbing into Kazakh language.

References

1 Источник: http://brod.kz/news/dublyaj_na_kazahskiy_yazyik
Дата просмотра: 7 апреля, 2014 г.
2 Источник: http://yvision.kz/post/264441
Дата просмотра: 7 апреля, 2014 г.

Downloads

Published

2015-10-19

How to Cite

Zhilisbayev Т. B. (2015). Films’ Dubbing into Russian and Kazakh Language and Their Promotion: Internet-Piracy, Cinema Theaters’ Distribution, DVD-market and TV-market. Eurasian Journal of Philology: Science and Education, 149(3). Retrieved from https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/515