Features of English business documentation.
Keywords:
business style – terms – features,Abstract
In this article we analyze grammatical, stylistic and lexical features of English business documentation in order to find out their influence on the translation process, also comparison of features of business style of English and Russian languages is carried out. The urgency of the research is determined by the importance of this direction of translation activity for economic and social development of our state and its integration into the world political, economic and social space. The special attention is paid to the problems of translation of special lexicon as its translation causes the greatest difficulties, in particular we study: problems of translation of terminology, structure of terminological units of English language, various kinds of abbreviations and their structure. On the basis of the research following conclusions have been drawn: many characteristics of business style of Russian language are presented in English business documents nevertheless business style of English language has a lot of features that make the work of the translator much harder basically it refers to terminology and specific lexicon. Syntactic structure of English business texts is very complex; also they are full of different kinds of abbreviations and acronyms.References
1 Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. — Москва, Высш. шк., 1973.- 247с
2 Ванников Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. - Москва,1984.-143с.
3 Борисова Л.И. Лексико-стилистические трансформации в англо-русских научно-технических переводах. — Москва, ВЦП, 1981.-173с
4 Крупнов В.Н. Пособие по общественно-политической и официально-деловой лексике / В.Н. Крупнов.-Москва, 1984.- 232 с.
5 Комиссаров В.Н. Лингвистические основы научно-технического перевода // Пособие по научно-техническому переводу. - Москва,1980. - Ч. I.-264с
6 Бархударов Л.С. Язык и перевод - Москва, 1975.-354с.
7 Комиссаров В. Н. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - Москва, 1978.- 59c
8 Комиссаров В.Н., Кораллова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. - Москва, 1990.-398с.
2 Ванников Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. - Москва,1984.-143с.
3 Борисова Л.И. Лексико-стилистические трансформации в англо-русских научно-технических переводах. — Москва, ВЦП, 1981.-173с
4 Крупнов В.Н. Пособие по общественно-политической и официально-деловой лексике / В.Н. Крупнов.-Москва, 1984.- 232 с.
5 Комиссаров В.Н. Лингвистические основы научно-технического перевода // Пособие по научно-техническому переводу. - Москва,1980. - Ч. I.-264с
6 Бархударов Л.С. Язык и перевод - Москва, 1975.-354с.
7 Комиссаров В. Н. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - Москва, 1978.- 59c
8 Комиссаров В.Н., Кораллова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. - Москва, 1990.-398с.
Downloads
How to Cite
Matkov, S. V. (2015). Features of English business documentation. Eurasian Journal of Philology: Science and Education, 139(5-6). Retrieved from https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/1384
Issue
Section
Young Authors