АУДАРМАШЫЛАРДЫ ДАЙЫНДАУДА МӘДЕНИАРАЛЫҚ ҚАРЫМ-ҚАТЫНАС ҚҰЗІРЕТТІЛІГІНІҢ АЛАТЫН ОРНЫ
Ключевые слова:
Аударма, денотативті (белгілі, сигналдық) коммуникация құралы, коннотативті (белгілі әлеуметтік – мәдени, идеологиялық мәні бар) құралАннотация
В статье речь идет об особенностях межкультурной коммуникации в подготовке переводчиков (на материале немецкого и казахского языков).Библиографические ссылки
1. Ғабитов Г., Мүтәліпов Ж., Құлсариева А. Мәдениеттану. Алматы 2001.
2. Кожахметов К.Ж. Казахская этнопедагогика. – Алматы, 1998.
3. Переводы – мосты между культурами. – Алматы,1999.
4. Бельгер Г. Лики слова. – Алматы «Білім», 1996.
5. Тарақов Ә.С. Аударма психологиясы және мәдениеті. Алматы, 2005.
6. Langenscheidts Grosswörterbuch Deutsch als Fremdsprache. – Berlin und München, 2002.
7. Koshemjako W.S., Podgornaja L.I. Deutsche Sprichwörter und russische Äqivalente. – Sankt-Petersburg, 2005.
2. Кожахметов К.Ж. Казахская этнопедагогика. – Алматы, 1998.
3. Переводы – мосты между культурами. – Алматы,1999.
4. Бельгер Г. Лики слова. – Алматы «Білім», 1996.
5. Тарақов Ә.С. Аударма психологиясы және мәдениеті. Алматы, 2005.
6. Langenscheidts Grosswörterbuch Deutsch als Fremdsprache. – Berlin und München, 2002.
7. Koshemjako W.S., Podgornaja L.I. Deutsche Sprichwörter und russische Äqivalente. – Sankt-Petersburg, 2005.
Загрузки
Как цитировать
Аухадиева, З. Ж. (2015). АУДАРМАШЫЛАРДЫ ДАЙЫНДАУДА МӘДЕНИАРАЛЫҚ ҚАРЫМ-ҚАТЫНАС ҚҰЗІРЕТТІЛІГІНІҢ АЛАТЫН ОРНЫ. Вестник КазНУ. Серия филологическая, 133(3). извлечено от https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/1195
Выпуск
Раздел
Теория перевода