Художественный дискурс в произведениях писателей-билингвов
Аннотация
В данной статье уточняются основные понятия дискурса и художественного дискурса.
Дискурс, по нашему мнению, можно определить как идеологический оформленную речевую
деятельность языковой личности, которая формирует вербальное пространство той или иной
науки или искусства во взаимодействии с другими участниками этой деятельности (активными
или пассивными), а также как результат этой деятельности – текст или совокупность текстов
с учетом их коммуникативных и экстралингвистических характеристик. Из этого следует, что
всякий текст с учетом его коммуникативных и экстралингвистических характеристик является
дискурсом, т.е. продуктом дискурса, или, по-другому, дискурсом в узком смысле слова. По
этой причине древние тексты, которые не вступают напрямую в коммуникацию, а нуждаются
в расшифровке, не могут рассматриваться как дискурс. Художественный дискурс в узком
понимании этого термина можно определить как вымышленный, в котором изображаемый мир
соотносится с действительностью опосредованно, преломляясь через индивидуально-авторское
его восприятие, преобразуясь в соответствии с интенцией автора, т.е. концептуализируясь.