Эллипсис в современной лингвистике и его особенности в экономии языковых средств и их взаимосвязи

Авторы

  • Gurbanzada Fatma Nazim Департамент регистрации студентов и оценки знаний, Азербайджан, г.Баку http://orcid.org/0000-0003-2260-2291

DOI:

https://doi.org/10.26577/EJPh.2020.v177.i1.ph21

Аннотация

Статья посвящена направлениям эллиптических высказываний, которые кажутся закономер-
ными в текстах (диалогах) на сопоставимых языках. Выбор предмета статьи обусловлен тем,
что подход к языковым фактам в рамках традиционной лингвистической структуры не дает
достаточной информации для адекватного объяснения особенностей объективной реальности,
представленной эллиптическими предложениями. Это, с одной стороны, является четким
свидетельством регулярности использования эллипсиса в процессе общения, не только
его нормативности, но также законности и цели использования этого средства, а с другой –
эллипсис является средством сущностной связи между диалектическими компонентами в целом,
т.е. является средством, с помощью которого усиливается связь между высказываниями и
стимулируется продолжение текстового диалога.
Лингвистическое определение когнитивных механизмов, позволяющих согласовывать
языковые и концептуальные взгляды на мир в процессе определения стратегий интерпретации
информации в эллиптических высказываниях, не было полностью решено.
Автор статьи подчеркивает, что эллипсис как языковой (разговорный – Ф.Г.) феномен
неоднократно становился предметом лингвистических исследований и дискуссий. Например,
эллипсис – это случай риторики или грамматики, и такие вопросы, как необходимость
определения неполных и эллиптических предложений, а также можно ли считать предложения
с основными частями предложения, но с пропущенными вторичными частями эллиптическим
предложением, всегда были предметом обсуждения. Тем не менее, по-прежнему, нет консенсуса
среди лингвистов по этим вопросам, и эти моменты можно рассматривать как актуальность
статьи.
Целью статьи является исследование функционально-когнитивных особенностей эллипсиса
в текстах и дискурсах на основе образцов английского, азербайджанского и испанского языков,
а также выявление дополнительных лингвистических факторов, которые приводят к этому
результату.

Загрузки

Опубликован

2020-04-09