Семантические роли в метафорическом представлении эмоций (сопоставительный аспект)
DOI:
https://doi.org/10.26577/EJPh.2024.v196.i4.ph7Аннотация
Метафорическая модель ЭМОЦИЯ – ЖИДКОСТЬ широко используется в разных языках мира и уже неоднократно была объектом лингвистических исследований. Цель статьи – сопоставить, как реализуется модель ЭМОЦИЯ – ЖИДКОСТЬ в казахском и русском языках на уровне семантических ролей, в которых способны выступать обозначения таких базовых эмоций, как печаль, радость, гнев.
Примеры регулярного использования метафоры отобраны с использованием словарных и корпусных данных. Применение кластерного подхода в исследовании позволило охватить основные обозначения рассматриваемых эмоций. В рамках исследования особое внимание также было уделено семантике глаголов и прилагательных, которые, с одной стороны, поддерживают в метафорических контекстах связь с зоной-источником, а с другой – формируют представление о той или иной семантической роли и в целом определяют набор возможных семантических ролей в пределах заданной метафорической модели.
В статье описаны основные систематические сходства и различия между языками в том, какими способами в них концептуализируется ЭМОЦИЯ – ЖИДКОСТЬ. Как показывает анализ, в казахском языке лексемы одного кластера тяготеют к выполнению одной и той же семантической роли, в то время как в русском языке наблюдается распределение разных лексем по нескольким семантическим ролям.
Полученные результаты имеют ценность для семантических и сопоставительных исследований. В частности, анализ семантических ролей позволяет существенно уточнить применение той или иной метафорической модели в конкретном языке.
Ключевые слова: метафора, семантическая роль, эмоции, казахский язык, русский язык.