Қазақ, орыс, ағылшын тілдеріндегі одағай сөздерге салғастырмалы талдау. Сопоставительный анализ междометий казахского, русского, английского языков.
Кілттік сөздер:
одағай сөздер, мəдениаралық қарым-қатынас, лингвомəдениеттану, одағай сөздердің классификациясы, салғастырмалы талдау, ағылшын тіліндегі одағайлар, орыс тіліндегі одағай сөздер, междометие, межкультурная коммуникация, лингвокультурология, классификация,Аннотация
Мақалада қазақ тіліндегі, орыс тіліндегі жəне ағылшын тілдеріндегі одағай сөздер жəне олардың қолданылуы, топтастырылуы жеке-жеке қарастырылып, салғастырылады. Келтірілген мысалдар арқылы одағай сөздердің үш тілдегі табиғаты, ұқсастықтары мен айырмашылықтары, ұлттық-мəдени ерекшеліктері айшықталған. Қорытынды алынған мысалдар негізінде жасалды. В статье рассматриваются употребление и типология междометий в казахском, русском, английском языках. Их различие и сходство определяются с помощью конкретных примеров, из которых открываются национальные, культурные особенности междометий казахского, русского и английского языков. Выводы основаны на результатах сопоставительного анализа примеров. Частью речи, отвечающей за эмоции, являются междометия, которые зачастую представляют возгласы, и очень редко несут в себе какую-либо смысловую нагрузку. История изучения междометий показывает, что как в зарубежном, так и в отечественном - казахском и русском языкознании, трактовка междометия является одной из наиболее спорных и в то же время наименее исследованных областей науки о языке. Но исследования посвящались междометиям отдельных языков, были написаны работы, посвященные сопоставительному анализу междометий разных языков, таких, как русский и английский, немецкий, французский и т.д. А исследование сопоставительного изучения казахских, английских и русских междометий проводится впервые. Тот факт, что до настоящего времени не было проведено комплексное изучение ономатопей в сопоставительном плане, обусловило выбор темы данной работы. Основной целью работы является всестороннее описание структуры междометий, а также комплексное рассмотрение их семантических и стилистических аспектов современного казахского языка в сопоставлении с английскими и русскими языками.Библиографиялық сілтемелер
1 Қазақ тілі. Энциклопедия. Алматы: Қазақстан Республикасы Білім, мəдениет жəне денсаулық сақтау министрлігі, Қазжақстан даму институты. Алматы, 1998. -509 б.
2 Шаронов И.А. Междометие в языке, в тексте и в коммуникации. Филол.ғыл.д-ры ... дис. автореф. М, 2009. – 35 б.
3 Vladimir Z.J. The form, position and meaning of interjection in English. Facta Universitatis Series: Linguistics and Literature, 2004. № 3. pp. 17-28.
2 Шаронов И.А. Междометие в языке, в тексте и в коммуникации. Филол.ғыл.д-ры ... дис. автореф. М, 2009. – 35 б.
3 Vladimir Z.J. The form, position and meaning of interjection in English. Facta Universitatis Series: Linguistics and Literature, 2004. № 3. pp. 17-28.
Жүктелулер
Как цитировать
Boribayeva G. А. (2015). Қазақ, орыс, ағылшын тілдеріндегі одағай сөздерге салғастырмалы талдау. Сопоставительный анализ междометий казахского, русского, английского языков. ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы, 139(5-6). вилучено із https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/1347
Шығарылым
Бөлім
Молодые авторы