РЕАЛИИ: К ПРОБЛЕМЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ И КЛАССИФИКАЦИИ
Кілттік сөздер:
страны, история и культура,Аннотация
-Библиографиялық сілтемелер
1. Аксенова Г.Н. Язык, культура и бытийная картина мира// Язык и культура: библиографический аспект проблемы. - Уфа: РИО Госкомиздата БАССР, 1990. - С.4-5.
2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. - М.: Международные
отношения, 1975.
3.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как ино-странного. - М.: Русский язык, 1983.
4. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. - М.: Высшая школа, 1983.
5. Шумагер Е.И. Фоновая лексика, ее своеобразие и связь с культурой// Лексика и культура. Тверь: Тверской государственный
университет, 1990. – С. 124 –129.
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.:
Советская энциклопедия, 1966.
7. Томахин Г.Д. Реалии в языке и культуре// ИЯШ. – 1997. - №3. - С.13-18.
8. Влахов С. Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Международные отношения, 1986
9. Родионова Л.З., Левит Д.С. Роль фразеологических средств и фоновых знаний в повышении общеобразовательного уровня// Язык и культура: библиографиический аспект проблемы. - Уфа: РИО Госкомиздата БАССР, 1990. – С. 147-148.
10. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. - М.: Высшая школа, 1988.
11. Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы: Учебное пособие. – М.: КДУ, 2004
12. Жакупов Ж. А. Аударматануды аңдату. – Алматы: InnoPress, 2004.
13. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Словари
русской культуры, 1996.
14. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Текст и его национально-культурная специфика// Текст и перевод. – М.: Наука, 1988.
2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. - М.: Международные
отношения, 1975.
3.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как ино-странного. - М.: Русский язык, 1983.
4. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. - М.: Высшая школа, 1983.
5. Шумагер Е.И. Фоновая лексика, ее своеобразие и связь с культурой// Лексика и культура. Тверь: Тверской государственный
университет, 1990. – С. 124 –129.
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.:
Советская энциклопедия, 1966.
7. Томахин Г.Д. Реалии в языке и культуре// ИЯШ. – 1997. - №3. - С.13-18.
8. Влахов С. Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Международные отношения, 1986
9. Родионова Л.З., Левит Д.С. Роль фразеологических средств и фоновых знаний в повышении общеобразовательного уровня// Язык и культура: библиографиический аспект проблемы. - Уфа: РИО Госкомиздата БАССР, 1990. – С. 147-148.
10. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. - М.: Высшая школа, 1988.
11. Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы: Учебное пособие. – М.: КДУ, 2004
12. Жакупов Ж. А. Аударматануды аңдату. – Алматы: InnoPress, 2004.
13. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Словари
русской культуры, 1996.
14. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Текст и его национально-культурная специфика// Текст и перевод. – М.: Наука, 1988.
Жүктелулер
Как цитировать
Рахимжанов, К. Х. (2015). РЕАЛИИ: К ПРОБЛЕМЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ И КЛАССИФИКАЦИИ. ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы, 128(4-5). вилучено із https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/198
Шығарылым
Бөлім
Языкознание