ПОВТОР КАК ФОРМАЛЬНЫЙ ПРИЕМ СИНТАКСИЧЕСКОГО ПАРАЛЛЕЛИЗМА
Кілттік сөздер:
Синтаксический параллелизм, Лексические повторы, повтор отдельных выраженийАннотация
Syntactic parallelism like the main principle of the structure of epic texts like “Iqor’s Tale” and “Book of Dede Qorqud” has own formal methods. One of them is repetition. On the material given texts we noticed 2 type of repetition in the constructions with parallelism: lexical repetition and repetition of sentences. Such repetitions are one of the way of connecting different semantically units.Библиографиялық сілтемелер
1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические. В русском переводе с параллельными местами. М., 1991;
2. Абдулла К. Тайный «Деде Коркуд». Баку, 2006;
3. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. Л., 1941;
4. Грановская Л.М. Словарь имен и крылатых выражений из Библии. М., 2003;
5. Даркевич В.П. Музыканты в искусстве Руси и вещий Боян// «Слово о полку Игореве» и его время. М., 1985, с. 322-342;
6. Короглы Х. Огузский героический эпос. М., 1976;
7. Кулиев Г.Г. Архетипичные азери: лики менталитета. Баку, 2002;
8. Лихачев Д.С. «Слово о полку Игореве» (Историко-литературный очерк). М.-Л., 1950;
9. Лихачев Д.С. Поэтика повторяемости в «Слове о полку Игореве»// Русская литература, 1983, №4, с. 9-21;
10. Маковский М.М. Феномен ТАБУ в традициях и в языке индоевропейцев. Сущность – формы – развитие. М., 2000;
11. Миллер Вс. Взглядъ на Слово о полк½ игорnв±. М., 1877;
12. Словарь-справочник «Слово о полку Игореве». Вып. 6, Т – Я и дополнения. Л. 1984;
13. Туркменский Деде Коркут в контексте исследований этого дастана – текст передачи «Аврасйа – Тцркийе»ден» на турецком телевидении 21 мая 2000, Анкара// http:turkolog.narod.ru/info/trkm – 18.htm
14. Фасмер М. Этимологический словарь русского
языка. М., Т. I, 1964;
15. Bəydili C. «Qorqud» adının ölümdən qaçma motivi ilə bağlılığı// Dədə Qorqud, 2001, №1, s. 27-34;
16. Dədə Qorqud kitabı/ Ensiklopedik lüğət. Bakı, 2004;
17. Hacıyev Т. Bir daha Qorqudun kimliyi haqqında// Dədə Qorqud, 2002, №2, s. 3-23.
2. Абдулла К. Тайный «Деде Коркуд». Баку, 2006;
3. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. Л., 1941;
4. Грановская Л.М. Словарь имен и крылатых выражений из Библии. М., 2003;
5. Даркевич В.П. Музыканты в искусстве Руси и вещий Боян// «Слово о полку Игореве» и его время. М., 1985, с. 322-342;
6. Короглы Х. Огузский героический эпос. М., 1976;
7. Кулиев Г.Г. Архетипичные азери: лики менталитета. Баку, 2002;
8. Лихачев Д.С. «Слово о полку Игореве» (Историко-литературный очерк). М.-Л., 1950;
9. Лихачев Д.С. Поэтика повторяемости в «Слове о полку Игореве»// Русская литература, 1983, №4, с. 9-21;
10. Маковский М.М. Феномен ТАБУ в традициях и в языке индоевропейцев. Сущность – формы – развитие. М., 2000;
11. Миллер Вс. Взглядъ на Слово о полк½ игорnв±. М., 1877;
12. Словарь-справочник «Слово о полку Игореве». Вып. 6, Т – Я и дополнения. Л. 1984;
13. Туркменский Деде Коркут в контексте исследований этого дастана – текст передачи «Аврасйа – Тцркийе»ден» на турецком телевидении 21 мая 2000, Анкара// http:turkolog.narod.ru/info/trkm – 18.htm
14. Фасмер М. Этимологический словарь русского
языка. М., Т. I, 1964;
15. Bəydili C. «Qorqud» adının ölümdən qaçma motivi ilə bağlılığı// Dədə Qorqud, 2001, №1, s. 27-34;
16. Dədə Qorqud kitabı/ Ensiklopedik lüğət. Bakı, 2004;
17. Hacıyev Т. Bir daha Qorqudun kimliyi haqqında// Dədə Qorqud, 2002, №2, s. 3-23.
Жүктелулер
Как цитировать
Магеррамова, Г. А. (2015). ПОВТОР КАК ФОРМАЛЬНЫЙ ПРИЕМ СИНТАКСИЧЕСКОГО ПАРАЛЛЕЛИЗМА. ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы, 131(1). вилучено із https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/684
Шығарылым
Бөлім
Языкознание