Языковое планирование в социально-коммуникативном пространстве мегаполиса
Кілттік сөздер:
реклама, интернет, проблемы.Аннотация
Проекты языкового планирования должны быть направлены на создание и продвижение благоприятных условий для функционального использования языка без какого-либо критического вмешательства, которое замедляет процесс усвоения и развития языка. Мы рассматриваем социально-коммуникативное пространство Лондона с целью выявления национальных особенностей реализации программ языкового планирования. Экспериментальным материалом исследования послужили фотографии различных общественных знаков, рекламных объявлений, звуковых объявлений в Лондонском метро, которое считается самым оживленным местом в городе, и по этой причине его социально-коммуникативное пространство представляет большой интерес для социолингвистических исследований. Результаты исследования помогут разработать рекомендации по реализации программ языкового планирования как в Казахстане в целом, так и в городе Астана в частности. Қазіргі Қазақстанның әлеуметтік-коммуникативтік кеңістігі және тілдік жоспарлауы елдің ұлттық құрылысы басталғаннан бастап өзекті мәселеге айналуда. Тілдік жоспарлау жобалары тілдің дамуы мен меңгеру процессін баяулататын сыни кедергілерінсіз тілді функционалды пайдалануына қолайлы жағдай тудыру мен оны ілгері бастыру әркетіне бағытталу керек. Тілді жоспарлау бағдарламаларын жүзеге асырудағы ұлттық ерекшеліктерін анықтау мақсатында біз назарымызды Лондонның әлеуметтік-коммуникативтік кеңістігіне аудардық. Әлеуметтік-коммуникативтік кеңістігі қоғамдық белгілер, газет, жулналдар, жарнамалар, кітаптар, электронды кітаптар, дыбысты хабарладнырулар мен Ғаламтордан тұратын біртұтас құбылыс ретінде қарастырылады. Зерттеу нәтижелері бүкіл Қазақстан аумағында, соның ішінде Астана қаласында тілді жоспарлау бағдарламаларын жүзеге асыру жөніндегі ұсыныстарды жасап шығаруға көмектеседі. Зерттеудің сынақ материалдары ретінде көрсетілген түрлі қоғамдық белгілердің суреттері, жарнамалық хабарландырулар, дыбысты хабарландырулар қала хал- қының ең көп шоғырланған жері болып табылатын Лондон метросында жасалды, және де осы себепке байланысты оның әлеуметтік-коммуникативтік кеңістігі социолингвистикалық зерттеулер үшін үлкен қызығушылық тудыруда.Библиографиялық сілтемелер
1. Спольски Б. Языковой менеджмент. – Кембридж: Кембридж Юниверсити Пресс, 2009 (на англ. яз.).
2. Перепись населения Объединенного Королевства, Англии и Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии. – Управление Национальной Статистики, 2010 (с внесенными поправками 3 июля 2011г.) (на англ. яз.).
3. Языки населения Объединенного Королевства. – CILT, Национальный Центр Языка, 2011 (на англ.яз.).
4. Годовой отчет и выписка с банковского счета за 2010/2011гг. – Транспорт Лондона (с внесенными поправками 17 сентября
2011г.) http://en.wikipedia.org/wiki/ London_ Underground#cite_note-ridership-0
5. Шохами Э. Языковая политика. Скрытые Программы и новые Подходы. – Рутледж, 2006 (на англ.яз.).
6. Лэндри Р., Борхис Р. Лингвистическое пространство и этнолингвитсическая витальность: эмпирическое изучение // Журнал Языка и Социальной Психологии, № 16, 1997. – С.23-49 (на англ.яз).
7. Грин Ф. Выбор билингвальной рекламы // Журнал Мультилингвального и Мультикультурного Развития, Том 15 (2-3), 1994. – С.269-292 (на англ.яз).
8. Райт С. Языковая политика и Языковое планирование: от национализма до глобализации. – Палграв Макмиллэн, 2004 (на англ.яз.).
9. Стигер М.Б. Глобализация: очень короткое введение. – Оксфорд Юнивюрсити Пресс,2003 (на англ.яз).
10. Гийо Дж. Медиа миноритарного языка и общественное пространство // Медиа миноритарного языка: концепты, критика и кейсовое изучение / Под ред. М. Кормака и Н.Хоригэна. – Кливдон, Великобритания: Мультилингвальные Проблемы, 2007 (на англ.яз.).
2. Перепись населения Объединенного Королевства, Англии и Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии. – Управление Национальной Статистики, 2010 (с внесенными поправками 3 июля 2011г.) (на англ. яз.).
3. Языки населения Объединенного Королевства. – CILT, Национальный Центр Языка, 2011 (на англ.яз.).
4. Годовой отчет и выписка с банковского счета за 2010/2011гг. – Транспорт Лондона (с внесенными поправками 17 сентября
2011г.) http://en.wikipedia.org/wiki/ London_ Underground#cite_note-ridership-0
5. Шохами Э. Языковая политика. Скрытые Программы и новые Подходы. – Рутледж, 2006 (на англ.яз.).
6. Лэндри Р., Борхис Р. Лингвистическое пространство и этнолингвитсическая витальность: эмпирическое изучение // Журнал Языка и Социальной Психологии, № 16, 1997. – С.23-49 (на англ.яз).
7. Грин Ф. Выбор билингвальной рекламы // Журнал Мультилингвального и Мультикультурного Развития, Том 15 (2-3), 1994. – С.269-292 (на англ.яз).
8. Райт С. Языковая политика и Языковое планирование: от национализма до глобализации. – Палграв Макмиллэн, 2004 (на англ.яз.).
9. Стигер М.Б. Глобализация: очень короткое введение. – Оксфорд Юнивюрсити Пресс,2003 (на англ.яз).
10. Гийо Дж. Медиа миноритарного языка и общественное пространство // Медиа миноритарного языка: концепты, критика и кейсовое изучение / Под ред. М. Кормака и Н.Хоригэна. – Кливдон, Великобритания: Мультилингвальные Проблемы, 2007 (на англ.яз.).
Жүктелулер
Как цитировать
Акжигитова, А. (2015). Языковое планирование в социально-коммуникативном пространстве мегаполиса. ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы, 137(3). вилучено із https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/938
Шығарылым
Бөлім
Молодые авторы