Лингвистические и социальные аспекты исследования и изучения научной терминологии (на материале русского и казахского языков)

Авторы

  • T. S. Kurmanbayeva Казахский национальный университет им. аль-Фараби
        33 23

Ключевые слова:

термин, терминосистема, научно-технический текст, общеупотребительные слова, лексический вариант, заимствование, перевод.

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы современного терминоведения, связанные с формированием и развитием научной терминологии в русском и казахском языках. Определяются место и роль термина в лексико-семантической системе языка, его отличительные признаки и функциональные особенности. Особое место в статье занимают вопросы формирования научно-технической терминологии в условиях взаимодействия языков и культур. На материале языковой ситуации в современном Казахстане исследуются проблемы влияния казахско-русского двуязычия на лингвистические процессы терминотворчества в научном и научно-техническом дискурсе. Особое внимание в статье уделяется проблеме выбора при переводе научных текстов с одного языка на другой. Определяются собственно лингвистические критерии выбора способа терминологизации: калькирование (дословный перевод, заимствование, использование интернационального термина, описательный оборот и т.п.), рассматриваются социально значимые аспекты изучения научной терминологии при подготовке будущих специалистов в высших учебных заведениях, делается вывод о том, что употребление одних и тех же терминов в казахском и русском языках облегчает изучение словарного состава обоих языков.

Библиографические ссылки

1.1. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, филологии и литературы. – М., 1939. – Т. 5. – C. 3-54.
2.2. Гринев С.В. Введение в терминоведение. – Москва: Московский лицей, 1993. – 309 с.
3.3. Даниленко В.П. Русская терминология (опыт лингвистического описания). – М.: Наука, 1977.
4.4. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков. – Москва: Наука, 1970.
5.5. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. – 1986. – № 5. – С. 87-97.
6.6. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М.: Иностранная литература, 1999. – 276 с.
7.7. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории. – М., 1989.
8.8. Kurs.znate.ru [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://kurs.znate.ru/docs/index-132426.html

1.1. Vinokur G.O. O nekotoryh yavleniyah slovoobrazovaniya v russkoy tehnicheskoy terminologii // Trudy Moskovskogo in¬stituta istorii, filologii i literatury. – M., 1939. – T. 5. – C. 3-54.
2.2. Grinev S.V. Vvedenie v terminovedenie. – Moskva: Moskovskiy litsey, 1993. – 309 s.
3.3. Danilenko V.P. Russkaya terminologiya (opyt lingvisticheskogo opisaniya). – M.: Nauka, 1977.
4.4. Desheriev Yu.D. Zakonomernosti razvitiya i vzaimodeystviya yazykov. – Moskva: Nauka, 1970.
5.5. Leychik V.M. O yazykovom substrate termina // Voprosy yazykoznaniya. – 1986. – № 5. – S. 87-97.
6.6. Komissarov V.N. Sovremennoe perevodovedenie. – M.: Inostrannaya literatura, 1999. – 276 s.
7.7. Superanskaya A.V., Podol’skaya N.V., Vasil’eva N.V. Obschaya terminologiya: voprosy teorii. – M., 1989.
8 Kurs.znate.ru [Elektronnyj resurs]. – Rezhim dostupa: http://kurs.znate.ru/docs/index-132426.html

Загрузки

Как цитировать

Kurmanbayeva, T. S. (2016). Лингвистические и социальные аспекты исследования и изучения научной терминологии (на материале русского и казахского языков). Вестник КазНУ. Серия филологическая, 154(2). извлечено от https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/1789