International terms in diplomacy
DOI:
https://doi.org/10.26577/EJPh.2020.v180.i4.ph2Abstract
This article discusses the main sources of diplomatic terminology. The historical development of diplomacy has its own contribution to language development. In accordance with their structure the compound and complex international diplomatic terms in Kazakh language were divided into two groups. There are terms in which both components come from other languages, and other terms in which one component is a borrowed word and the other component is a national word. The international terms in English are divided into groups depending on the coincidence of their terminological meanings. As a branch of science, the diplomatic terminology consists of three groups of terminological vocabulary: diplomatic terminology, terminology of international law and socio-economic terminology. In the Kazakh language the separate words are not often used to describe the borrowed words, basically the phrases from the national vocabulary. These phrases are combined in compliance with the requirements for the terms, and the equal attention is paid to both their semantic and structural features. The article examines the place of diplomatic terms in the national lexicon of the modern Kazakh language. The procedure of adopting international terms is still in progress because it is complicated, voluminous process and requires complex study. This article is based on the available literature on this topic.