Олжас Сүлейменовтің «Адамға табын, Жер, енді» поэмасының қазақ тіліне аударылу ерекшелігі

Авторлар

  • Г. K. Казыбек әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университеті
        138 192

Кілттік сөздер:

аударма, поэма, ақын, аудармашы, еркін аударма

Аннотация

Бұл мақалада Олжас Омарұлы Сүлейменовтің алғашқы ғарышкер Юрий Гагаринге арналған поэмасының қазақ тіліне аударылу ерекшеліктері туралы жанжақты айтылады. Олжас – орыс тілді ақын. Ақын шығармалары көптеген тілдерге аударылғаны белгілі. Ол шығармаларын орыс тілінде жазады. Ал осы поэманы қазақша сөйлеткен дарынды ақын Қадыр Мырза Әлі аударманың қай түрін қолданды, аудармашының жетістіктері мен кемшіліктері нақты мысалдар арқылы талданады.

Библиографиялық сілтемелер

1 1. Ахметов З.А., Национально-характерные черты языка поэзии Олжаса Сулейменова // В кн. О языке казахской поэзии. – А., 1977.
2 2. Гусев В., Национальное, интернациональное – и общечеловеческое: об Олжасе Сулейменове и его «Глиняной книге» // В кн. Герой и стиль. – М., 1983.
3 3. Бузаубагарова К.С., Стих Олжаса Сулейменова. – А., 1984.
4 4. Диканбаева С., О стилистическом комплексе в творческом контексте О. Сулейменова // Сб. научных тр. – А., 1984.
5 5. Толмачев Г., Повесть об Олжасе. – А., 1996.
6 6. Ким Н.С., Эпидигматические отношения в языке и их реализация в русской художественной речи (на материале поэзии О.О. Сулейменова). – Таш., 2002.
7 7. Жуминова А.Б., Тезаурус языковой личности поэта О. Сулейменова. – А., 2004.
8 8. Сарсембаева А.Ж., Анафора в поэзии О.О. Сулейменова. – А., 2005.
9 9. Сүлейменов О. Апрель 1961. Поэма. Посвящается Юрию Гагарину. Электронный ресурс.
10 10. Сүлейменов О. Атамекен. Поэма. Аударған Қадыр Мырзалиев. – 1972.

1 1. Ahmetov Z.A., Nacional’no-harakternye cherty yazyka poehzii Olzhasa Sulejmenova // V kn. O yazyke kazahskoj poehzii. – A., 1977.
2 2. Gusev V., Nacional’noe, internacional’noe – i obshchechelovecheskoe: ob Olzhase Sulejmenove i ego «Glinyanoj knige» // V kn. Geroj i stil’. – M., 1983.
3 3. Z Buzaubagarova K.S., Stih Olzhasa Sulejmenova. – A., 1984.
4 4. Dikanbaeva S., O stilisticheskom komplekse v tvorcheskom kontekste O. Sulejmenova // Sb. nauchnyh tr. – A., 1984.
5 5. Tolmachev G., Povest’ ob Olzhase. – A., 1996.
6 6. Kim N.S., EHpidigmaticheskie otnosheniya v yazyke i ih realizaciya v russkoj hudozhestvennoj rechi (na materiale poehzii O.O. Sulejmenova). – Tash., 2002.
7 7. ZHuminova A.B., Tezaurus yazykovoj lichnosti poehta O. Sulejmenova. – A., 2004.
8 8. Sarsembaeva A.ZH., Anafora v poehzii O.O. Sulejmenova. – A., 2005.
9 9. Sүlejmenov O. Aprel’ 1961. Poehma. Posvyashchaetsya YUriyu Gagarinu. EHlektronnyj resurs.
10 10. Sүlejmenov O. Atameken. Poehma. Audarғan Қadyr Myrzaliev. – 1972.

Жүктелулер

Как цитировать

Казыбек Г. K. (2016). Олжас Сүлейменовтің «Адамға табын, Жер, енді» поэмасының қазақ тіліне аударылу ерекшелігі. ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы, 159(1). вилучено із https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/1874

Шығарылым

Бөлім

Теория перевода