Невербальные компоненты коммуникации в произведениях казахских писателей и особенности их перевода

Авторлар

  • Beissembayeva S.B . Международного казахско-турецкого университета имени Х.А. Яссави, Казахстан, г. Туркестан
        27 0

Аннотация

В статье рассматриваются невербальные компоненты коммуникации в художественных текстах казахских писателей и выявляются особенности их перевода. Для целей контрастивного исследования невербальных компонентов общения сопоставляются их языковые соответствия с учетом формального (внешнего) и содержательного аспектов кинем. Исследования выявили разнотипные лексические средства отражения кинесических элементов общения, фиксирующие жесты либо со стороны формы (техники) исполнения, в содержательном плане, включающем смысловой, прагматический аспекты, стилистические особенности употребления кинем, либо описывающие жесты в разных аспектах одновременно.

Как цитировать

., B. S. (2018). Невербальные компоненты коммуникации в произведениях казахских писателей и особенности их перевода. ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы, 167(3), 10–15. вилучено із https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/2412