Анализ метеорологической метафоры в казахском и английском языках
DOI:
https://doi.org/10.26577/EJPh-2019-3-ph18Аннотация
В данной статье рассматриваются когнитивные процессы метафорической концептуализации
ветра и определение его специфики через корпусное представление в казахском и английском
языках. На основе изученного материала были проанализированы метафорические упоребления
слова “ветер”. В результате исследования было выявлено более 300 метафорических
выражений, которые продемонстрировали универсальные и уникальные характеристики
метафорической концептуализации ветра в двух языках. Целью научной работы является
попытка определения процессов метафоризации английской и казахской метеорологической
лексики, относящейся к тематической группе слов wind/жел, так в ходе анализа привлекались
толковые, переводные, фразеологические и терминологические словари. Данные, полученные
в результате сравнительного исследования, свидетельствуют о наличии определенного
общего и индивидуального в концептуализации ветра в переносном значении, были описаны
и раскрыты наиболее продуктивные и непродуктивные способы метафоризации ветра, также
эквивалентные и безэквивалентные единицы, встречающиеся в исследуемых языках. Ветер
является невидимой абстрактной силой, влияющей на жизнь человека. Языковая вербализация
ветра, функционирующая в английских и казахских текстах, объединенная метеорологическими
явлениями, довольно неоднородна, что обусловлено спецификой национальных языков и
другими факторами, включающими лингвокультурные и исторические особенности развития
языков.