Semantic characteristics of paremiological units in English, Russian and Kazakh languages (on the material of the thematic group «Labour – idleness»)

Authors

  • Zh.A. Rsaliyeva Al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan, Almaty
        29 111

Abstract

The article represents the English equivalents of Russian and Kazakh proverbs about labor. The semantic
components of these paremiological units have been analyzed. The similarities and differences
of proverbs about labor and idleness have been revealed. We have the opportunity to get acquainted
not only with the peoples’ culture of the studied languages, but also with the psychology, worldview of
the people on the basis of proverbs in Russian, Kazakh and English languages, reflecting the labor activity
of a person. For the first time the semantic characteristics of the paremiological units of the thematic
group «labor – idleness» in English, Russian and Kazakh languages are examined comparatively. The
proverbs of the thematic group «labor-idleness» of unrelated languages in terms of comparative study
have so far been little studied, especially in linguistics, and such study of this field will reveal universal
and nationally specific features between English, Russian and Kazakh proverbs, which will have practical
and theoretical significance.

Downloads

How to Cite

Rsaliyeva, Z. (2018). Semantic characteristics of paremiological units in English, Russian and Kazakh languages (on the material of the thematic group «Labour – idleness»). Eurasian Journal of Philology: Science and Education, 170(2), 127–136. Retrieved from https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/2223