Перевод романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» на казахский язык: проблема переводческой адекватности
Аннотация
В статье рассматривается перевод на казахский язык романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы», котрый был опубликован в 2004 году в рамках государственной программы «Культурное наследие». Особое внимание уделяется особенностям перевода особо значимых национальных реалий оригинала, стилистическим особенностям портретного описания
писателя, а также анализируются способы перевода внешнего облика и внутреннего мира
героев. Утверждается, что переводчик адекватно передал особенности художественного метода
писателя. Автор считает, что Н. Сыздыков в переводе продемонстрировал богатый смысловой,
дискурсивный и стилистический потенциал казахского литературного языка. В статье делается
вывод, что перевод романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» является проявлением
рецепции творчества писателя в казахской литературе.