Типология трудностей в переводе художественных текстов с высокой этнокультурной идентичностью
Аннотация
Данная статья посвящена проблеме перевода художественных текстов с высокой этнокультурной идентичностью. При переводе подобных текстов с одного языка на другой сопоставляются не только различные языковые системы, но и разные культуры. В статьеосвещаются трудности и ошибки, допускаемые переводчиками в процессе перевода. В качестве примеров анализируются произведение Абая, которое насыщено лексическими единицами с этнокультурным компонентом значения и трилогия А. Нурпеисова «Кровь и пот».
Жүктелулер
Как цитировать
Ashimkhanova S.A, Z. A. (2018). Типология трудностей в переводе художественных текстов с высокой этнокультурной идентичностью. ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы, 166(2), 331–335. вилучено із https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/2359
Шығарылым
Бөлім
Теория перевода