Семантическая характеристика паремиологических единиц английского, русского и казахского языков (на материале тематической группы «Труд – безделье»)
Аннотация
В статье рассматриваются английские эквиваленты русских и казахских пословиц о труде.
Проанализированы семантические компоненты данных паремиологических единиц, выявлены
сходства и различия в употреблении паремии о труде и безделье. На материале пословиц
русского, казахского и английского языков, отражающих трудовую деятельность человека,
мы имеем возможность ознакомиться не только с культурой народа изучаемого языка, но
и с психологией, мировосприятием представителей той или иной страны. В статье впервые
рассматриваются паремиологические единицы в сопоставительном анализе семантической
характеристики. Паремии тематической группы «труд – безделье» неродственных языков в плане
сопоставительного изучения до сих пор мало исследованы, особенно в лингвистике, а такое
изучение данного направления позволит выявить универсальные и национально-специфические
особенности между английскими, русскими и казахскими паремиями, что будет иметь
практическое и теоретическое значение. Исследование семантики паремий в трех генетически
неродственных языках, как английский, русский и казахские языки, в сопоставительном плане
даст возможность выявить их типологические общие и различительные признаки паремий в
исследуемых языках.