Репрезентация мировидения народа в грамматической семантике
DOI:
https://doi.org/10.26577/EJPh.2022.v186.i2.06Аннотация
Настоящая статья посвящена сопоставительному анализу грамматических характеристик русского, английского и польского языков с проекцией на мировосприятие их носителей. За основу фактического материала приняты граммемы, в которых в той или иной степени отражаются ментальные характеристики народа. При исследовании фактического материала использовался комплекс научных методов, в частности метод семантического анализа, сопоставительный метод и метод когнитивного анализа. Теоретическая значимость исследования заключается в получении комплексных данных по грамматическим свойствам европейских языков в разрезе их сходства и различия. Полученный гносеологический материал целесообразно применять в практике преподавания. Практическая направленность исследования связана с тезаурусно ориентированной методикой обучения, способствующей более осознанному усвоению грамматических фактов и формированию студента как полиязычной личности. Результаты проведенного исследования свидетельствуют о значительной унификации грамматической семантики в русском, польском и английском языках, что проецирует на общность ряда ментальных черт носителей этих языков. Одновременно различные пути культурно-исторического развития народов обусловили различие целого ряда грамматических характеристик, прежде всего в плане выражения. Эффективность предложенной методики подтверждает проведенный педагогический эксперимент.